Noticias

La importancia de una buena traducción de tu página web

Una buena traducción de tu web marca la diferencia En la era de la globalización y la digitalización, las barreras del idioma no deben ser un impedimento para el crecimiento empresarial. En este contexto, Tradelia cobra un papel crucial, ofreciendo un excelente servicio de traducción profesional que supera las limitaciones

Leer más

El lado oscuro de la IA en las traducciones

La inteligencia artificial (IA) ha experimentado avances significativos en las últimas décadas, y ha impactado diversas áreas de la vida cotidiana y del mundo empresarial. Una de sus aplicaciones más conocidas es la traducción automática, que ha facilitado la comunicación entre personas que hablan diferentes idiomas. ¿Por qué no es

Leer más

Las palabras más extrañas que no tienen traducción

Siempre hemos creído que el español es una de las lengua mas ricas del mundo, pero, después de leer el blog «Yorokobu«, puede que cambiemos nuestro parecer, al encontrarnos con infinidad de palabras de otras lenguas que no tienen traducción al nuestra lengua a no ser a través de perífrasis

Leer más

Palabros edulcorados y su traducción

En estos tiempos de crisis, surgen este tipo de términos a los que conviene llamar por su verdadero nombre y desde Tradelia os acercamos algunos de ellos con su correspondiente «traducción«. Procedimiento de ejecución hipotecaria = desahucio. ERE (expediente de regulación de empleo) = despido. Desempleo = paro. Búsqueda activa

Leer más

Una mala traducción puede costar un buen negocio

    Los peligros de una mala traducción Una mala traducción de un anuncio o de su eslogan puede hacer que una marca pierda dinero y reputación. Por increíble que parezca esto sucede con demasiada frecuencia, ya que las grandes marcas, en un esfuerzo por ser competitivas y obtener mayores

Leer más

Tradelia: nuestra historia

¿Conoces la historia de Tradelia? Hoy os vamos a contar lo que hay detrás de Tradelia desde un punto de vista más cercano y personal. Detrás de cada una de las letras de este nombre, están Nuria Carvajal y Javier Ceñal. Ella, una enamorada de los idiomas y de la

Leer más

¿Quiénes te pueden hacer traducciones juradas en España?

En determinadas situaciones puedes encontrarte en la necesidad de hacer una traducción «oficial», realizada por una persona cualificada para llevar a cabo determinados trámites, y no saber muy bien a quién acudir y qué hacer. No te preocupes. Es muy sencillo. ¿Cuándo es necesario una traducción Jurada? Hay determinados documentos,

Leer más

Traducciones de páginas web

La traducción de la página web aporta una visibilidad más global de tu empresa. En un mundo cada vez más globalizado e hiperconectado, es imprescindible contar con una página web. Y una de las mejores fórmulas para darse a conocer, acceder a los mercados extranjeros y aumentar las ventas internacionales

Leer más

Las tres celebraciones de las letras y las lenguas de mayo

Hoy, desde Tradelia, queremos recordaros varias fechas en las que se conmemoran hitos relativos a algunas de las lenguas desde y hacia las que hacemos traducciones. El jueves 5 de mayo se celebra el Día Mundial de la Lengua Portuguesa. Esta fecha fue establecida oficialmente en 2009 por la Comunidad

Leer más