Se habla en inglés, no en bingo

Para despedir la semana laboral nos despedimos con un poco de humor. Los mensajes de texto han creado «nuevos idiomas» y nuevas abreviaturas. En Tradelia somos expertos en traducciones juradas… aunque aún no hemos recibido peticiones de traducir el «bingo».

Las palabras más extrañas que no tienen traducción

Siempre hemos creído que el español es una de las lengua mas ricas del mundo, pero, después de leer el blog «Yorokobu«, puede que cambiemos nuestro parecer, al encontrarnos con infinidad de palabras de otras lenguas que no tienen traducción al nuestra lengua a no ser a través de perífrasis o circunloquios. La mayoría de […]

El «infierno» de traducir «Inferno»

11 personas que se pasan dos meses en un ‘búnker’ con seguridad, controlados por vigilantes de seguridad, trabajando durante diez horas al día sin contacto con nada ni nadie, para no desvelar el secreto mas preciado: los textos de un libro. Esto, en si mismo, podría ser el argumento de otro libro. Pero no. Se […]

El error aritmético en “El Principito” que el traductor al español corrigió

El pasado 6 de abril de, «Le Petit Prince», nuestro Principito, ha cumplido 70 años desde su primera publicación . Su éxito ha sido innegable como lo demuestran los mas de 150 millones de ejemplares vendidos y su traducción a casi 270 idiomas y dialectos. Hay una anécdota sobre su traducción al español que nos […]

Expresiones con ‘full’ que tienen traducción. Cuidemos el español

Cada vez incorporamos más expresiones inglesas a nuestro discurso aún contando con una traducción clara y explícita. La mayoría de las veces por puro marketing, otras por ahorrar palabras, tiempo en definitiva, pero haciéndole un flaco favor a nuestro idioma. Es el caso del término full, que tantas y tantas veces escuchamos al cabo del día. […]

Becas para practicas de traducción en Europa

En Tradelia hemos encontrado información sobre un programa de prácticas que la Comisión Europea ha puesto en marcha en el ámbito de la traducción profesional destinadas a jóvenes universitarios/as. Aplaudimos estas iniciativas y animamos a los estudiantes de traducción a intentar aprovechar estas oportunidades. Puedes obtener más información sobre el perfil que buscan en la […]

Traductor del llanto de bebés…un servicio de traducción diferente.

No se nos había ocurrido ofertar este tipo de traducciones, pero, visto su éxito, igual empieza a haber demanda… Nos referimos a la parte de la noticia en la que se hace referencia al citado traductor «Cry Translator«. Esta innovadora tecnología, ganadora de premio CAEB a la Innovación Empresarial, consigue diferenciar los diferentes tipos de […]

Ayudas a la traducción en Baleares

Hoy os traemos una buena iniciativa y una ayuda para los profesionales de la traducción. La Consejería de Educación, Cultura y Universidades de las Islas Baleares ha iniciado una convocatoria de ayudas para la traducción, adaptación, localización e incrustación de subtítulos de largometrajes, cortometrajes y documentales en cualquier formato, originales en lengua catalana, castellana o […]