Hemos leído una noticia que nos gustaría compartir.
Según el diario El País, la web de comunicación de la Generalitat está diseñada en catalán, pero está disponible también en castellano e inglés mediante sistema de traducción de Google. Esto a producido algunos errores como traducir «el presidente Mas» como «the president More» o «More president».
Si queréis leer más sobre los peligros de los «traductores» automáticos, os ofrecemos la noticia original.
Fuente de la noticia e imagen: El País